Blogopen Socialopen 2010

Archive for the 'Komentar' Category

Kritika prevoda

July 11th, 2010

Da li vam se desilo da čitate neku prevedenu knjigu i dođete do zaključka da prevod ima gdešaka koje čak i vi sami ne biste napravili? Dakako, dešavase to, a i mnoge gore stvari. Pročitajte tekst o ovoj temi na Kišobranu.
U Hrvatskoj je jedno vrijeme izbila prašina, a za naše kulturne prilike to je bilo [...]


Dragi Džejmse, napisao sam tvoj roman

March 14th, 2010

Verovatno se svaki student književnosti požalio  na činjenicu da nije lako pročitati Džojsovog Uliksa. Naravo da nije lako kada do sada nismo imali Paunovićev prevod sa skromnim komentrima koji mnogo olašavaju čitanje ovog grandioznog dela. Stari prevod Zlatka Gorjana nije loš, ali nedostaju fusnote koje će objasniti neka imena, skraćenice, sintaksičke zavrzlame itd…

Čitam na Gardijanu [...]


Longplejke lete kroz Beograd

February 9th, 2010

Jako dobro se sećam vremena kada sam sakupljao LP ploče. To je bilo polovinom devedesetih kada gramofonskih ploča nije bilo u Srbiji. Doduše, bilo je polovnih, pa sam se bacio na pozajmljivanje novca i opsedanje vlasnika nekih izdanja koja sam želeo da imam. Poređenja radi, moj otac je u svojoj diskofilskoj karijeri uspeo da sakupi [...]


Pesničenje u CK

January 24th, 2010

Sinoć sam posle dužeg vremena posetio književno veče, popularno Pesničenje koje se održalo u novosadskoj Crnoj kući. Utisak koji sam stekao na osnovu raznih snimaka, tekstova, recenzija i impresija stalnih posetilaca, sinoć se potvrdio na sceni: različite poetike, emocije i doživljaji sveta. Iako nisam neki stručnjak, mogu reći da naša mlada poezija već  ima [...]


Zakon o kopirajtu

January 24th, 2010

Na izbornoj skupštini SKD-a koja se održala pre nekoliko dana,  Aleksandar Gatalica je predložio da se pokrene inicijativa za brzo donošenje zakona o kopirajtu. Možda Gatalica to nije izjavio u tom obliku, možda je to samo jedna u nizu novinarski intervencija, ali nije suvišno reći da u srpskom jeziku ne postoji reč kopirajt, isto kao [...]


Izvinjenje devojkama, žrtvama Nikole Živanoviča

December 22nd, 2009

Želeo bih da uputim izvinjenje onima koji su bili žrtve Nikole Živanovića. Prijatelji su mi skrenuli pažnju da sam pogrešno protumačio situaciju što je tačno. Nisam znao da je Nikola svoju golotinju direktno slao devojkama, uznemiravao telefonom i pretio ubistvom nego da je stavio fotografiju u svoj album pa da je to onda izazvalo burne [...]


Bookeraj – jedno lepše čitanje

December 16th, 2009

Nakoliko puta sam u diskusijama o književnim blogovima isticao da me ne privlače blogovi koji objavljuju poeziju, prozu i klasične knjževne kritike. Sa tim u vezi posmatram i blogera. Ako pretpostavimo da pisanje kritike za književne časopise i dnevne novine podrazumeva elemente naučnog pisanja, onda nam se nameće zaključak da uredik novina/časopisa mora biti neka [...]


Kojim putem da pođem na robiju?

November 26th, 2009

Čitajući romane velikih i malo manje velikih pisaca, neretko mi se javljaju prepreke u vidu konsultovanja svemoćnog Gugleta. Da bi stvar bila još napetija, tada na sto spuštam knjigu i počinjem da čitam nešto o nekoj nepoznatoj stvari koju sam pronašao u romanu. I juče mi se to desilo. Završavam Zločina i kaznu i nailazim [...]


Uticaj zanosnih plavuša na muzičku industriju

November 25th, 2009

Nekada davno, u tehnološkoj praistoriji, recimo, pre petnaestak godina, imao sam tu privilegiju da muziku slušam isključivo na longplejkama. Da, da divna vremena su to bila, ne zato što je gramofon bolji od iPoda, već zato što mi je jedini posao u životu bio slušanje muzike. Ponosni naslednik očeve kolekcije gramofonskih ploča je bio glavni [...]


Google Translate redesign

November 24th, 2009

Nedavno sam na Twitteru video da je neko postavio pitanje da li nam se sviđa redesign Google Translate servisa. Danas mi je servis potreban, međutim, mnogo mi smanjuje produktivnost. Sve u svemu, čini mi se kao veliki promašaj.

U prethodnoj verziji text box za izvorni tekst je bio sa leve strane, a prevod je “izlazio” sa [...]